China Tactical FOV 50/40 de grade Ochelari de vedere nocturnă și binoclu fără distorsiuni Producător și Furnizor |Detil

Ochelari de protecție tactici cu FOV 50/40 de grade și binoclu fără distorsiuni

Model: DTS-31N

Scurta descriere:

DTS-31N este un binoclu militar de înaltă performanță montat pe cap de vedere pe timp de noapte, construit de Detyl Optoelectronics cu referire la pvs-31, un binoclu activ de vedere nocturnă montat pe cap din Statele Unite.Lumină scăzută DTS-31N are caracteristicile unui câmp vizual foarte mare, definiție înaltă, fără distorsiuni, greutate redusă, rezistență ridicată (performanța generală este mult mai bună decât versiunea originală a produselor militare americane), care este alegerea ideală pentru echipament militar de noapte.


Detaliile produsului

Etichete de produs

Detalii produs

DTS-31N este un binoclu militar de înaltă performanță montat pe cap de vedere pe timp de noapte, construit de Detyl Optoelectronics cu referire la pvs-31, un binoclu activ de vedere nocturnă montat pe cap din Statele Unite.Lumină scăzută DTS-31N are caracteristicile unui câmp vizual foarte mare, definiție înaltă, fără distorsiuni, greutate redusă, rezistență ridicată (performanța generală este mult mai bună decât versiunea originală a produselor militare americane), care este alegerea ideală pentru echipament militar de noapte.

Specificatii tehnice:

MODEL

DTS-31N

Modul structural

Întoarce-l arbitrar

detectarea răsturnării

Detectează și oprește automat la pornire

Tip baterie

Baterie cu litiu (cr123x1) / cutie baterie externă cr23x4

Alimentare electrică

2,6-4,2V

Instalare

Montat pe cap (interfață standard pentru căști americane)

modul de control

ON/IR/AUTO

Supra consum de energie

<0,1W

Capacitatea bateriei

800-3200maH

Durata de viata a bateriei

40-100H

mărire

1X

FOV°

50 +/-2

Paralelismul axei optice

<0,1 °

IIT

Gen2+/3

Sistem de lentile

F1.18 22.5mm

MTF

120 LP/mm

Distorsiuni optice

3% Max

Iluminare relativă

>75%

strat

Acoperire cu mai multe straturi de bandă largă

Gama de focalizare

250mm-∞

Modul de focalizare

facilitate de focalizare manuală

Distanța elevului

30

Deschiderea ocularului

8mm

Gama de vizibilitate

0 (+ / - 5 opțional)

Reglarea distanței dintre ochi

Arbitrar reglabil continuu

Interval de reglare a distanței ochilor

50-80mm

Metoda de blocare a distanței ochilor

Închidere manuală

Rata de cadre

 

Sensibilitate scăzută

 

Rezoluția imaginii

 

Rezoluția afișajului

 

card SD

 

Alte funcții

 
6
11

1. Instalarea bateriei

Bateria CR123 (marca de referință a bateriei) este prezentată în Fig. 1. Introduceți acumulatorul în cartușul bateriei pentru viziune de noapte.Permite capacul bateriei și filetul de șurub al bateriei împreună, apoi rotirea în sensul acelor de ceasornic și strâns pentru a finaliza instalarea bateriei.

16

2. Setare pornit/oprit

După cum se arată în Fig. 2, rotiți comutatorul de lucruîn sensul acelor de ceasornic. Butonul indică locația „ON”,când sistemul începe să funcționeze.

109

3. Reglarea distanței ocularului

După cum se arată în Fig. 3, conectați suportul ca axă și țineți-o pe ambele
părțile laterale ale instrumentului de vedere nocturnă cu ambele mâini
Rotiți în sensul acelor de ceasornic sau în sens invers acelor de ceasornic.Îl pot folosi diferiți utilizatori
conform propriilor lor Reglați distanța dintre ochi și
confort până când este potrivit pentru distanța dintre ochi.

125

4. Reglarea ocularului

Alegeți o țintă cu luminozitate moderată.Ocularul este reglat
Fără a deschide capacul lentilei.Ca în Figura 4, Rotiți ocularul
roata de mână în sensul acelor de ceasornic sau în sens invers acelor de ceasornic.Pentru a se potrivi cu ocularul,
când imaginea țintă cea mai clară poate fi observată printr-un ocular,

128

5. Reglarea obiectivului

Ajustarea obiectivului este necesară pentru a vedea ținta la distanțe diferite.
Înainte de a regla lentila, trebuie să reglați ocularul conform celor de mai susmetodă.Când reglați obiectivul, alegeți o țintă de mediu întunecat.După cum se arată în Figura 5, deschideți capacul obiectivului și îndreptați spre țintă.
Rotiți rotița de focalizare în sensul acelor de ceasornic sau în sens invers acelor de ceasornic.
Până când vedeți cea mai clară imagine a țintei, finalizați ajustareaa lentilei obiectivului.Când observați ținte la distanțe diferite,obiectivul trebuie ajustat din nou conform metodei de mai sus.

6. Mod de operare

Comutatorul de lucru al acestui produs are patru trepte.Există patru moduri în total, cu excepția OFF.
Există trei moduri de lucru: ON, IR și AT.Corespunzător modului de lucru normal, modului auxiliar în infraroșu și modului automat etc.

7. Modul infraroșu

Iluminarea mediului înconjurător este foarte scăzută (mediu total negru).Când instrumentul de vedere pe timp de noapte nu poate observa imagini clare, comutatorul de lucru poate fi rotit în sensul acelor de ceasornic la o schimbare.După cum se arată în Fig. 2, sistemul intră în modul „IR”.În acest moment, produsul este echipat cu iluminare auxiliară cu infraroșu pentru a porni.Asigurați-vă utilizarea normală în toate mediile negre.
Notă: în modul IR, echipamente similare sunt ușor de expus.

8. Modul automat

Modul automat este diferit de modul „IR”, iar modul automat pornește senzorul de detectare a mediului.Poate detecta iluminarea mediului în timp real și poate funcționa cu referire la sistemul de control al iluminării.Într-un mediu extrem de scăzut sau extrem de întunecat, sistemul va porni automat iluminarea auxiliară în infraroșu, iar când iluminarea mediului poate îndeplini observația normală, sistemul se închide automat „IR”, iar când iluminarea ambientală ajunge la 40-100 lux, întregul sistem este se închide automat pentru a proteja componentele fotosensibile ale miezului de deteriorarea cauzată de lumina puternică.

79
84
72

9. Instalare montată pe cap

Mai întâi, setați dispozitivul de montare a căștii în starea de deblocare,
așa cum se arată în figura ⑥ - 1. Împingeți dispozitivul de blocare al căștii
dispozitiv de agățare spre dreapta pentru a face cilindrul de blocare înapoi
Starea dispozitivului de agățare a căștii este așa cum se arată în figura ⑥ - 2.

 
Aliniați elementul de fixare al monturii căștii cu generalul
cardul echipamentului căștii moale. Canelura este așa cum se arată
în figura ⑥ - 3. În același timp, împingeți dispozitivul de blocare
a cuierului pentru cască la stânga.Deplasați pentru a face încuietoarea
ieșiți cilindrul și blocați casca în starea ⑥ - 4.

 

După ce echipamentul suportului pentru cască este instalat pe cască,
aliniați dispozitivul de fixare general al instrumentului de vedere pe timp de noapte cu un capăt al ocularului
Apăsați fanta dispozitivului a pieselor de agățare a căștii spre interior ca ⑥ - 5,
până când se aude sunetul „clic” și confirmați că nu există nicio slăbiciune.
poți da drumul și instrumentul de vedere pe timp de noapte este asamblat.
(Notă: atunci când dezasamblați acest produs pe echipamentul de montare a căștii,
după cum se arată în figura ⑥ - 5, apăsați butonul indicat de săgeata portocalie
în cercul portocaliu)

53

10. Reglaj montat pe cap

Pentru a asigura confortul utilizatorilor atunci când folosesc acest sistem, sistemul montat pe cască a proiectat o structură perfectă de reglare fină pentru a satisface nevoile diferiților utilizatori.

Reglarea sus și în jos: atunci când este necesar să reglați sus și josdistanța dintre ocularul de vedere pe timp de noapte și ochiul uman, primul virajbutonul de blocare pentru a se debloca în direcția marcajului deschis șiapoi reglați ocularul produsului la înălțimea cea mai potrivită pentruobservație, apoi rotiți butonul de blocare pentru a bloca în direcțiamarcaj de blocare pentru a finaliza reglarea în sus și în jos, așa cum se arată înfigura ⑦ Figura maro.

Reglare înainte și înapoi: atunci când reglați distanța față și spate a ocularului de vedere pe timp de noapte și a ochiului uman, în același timp, țineți apăsate butoanele de reglare față și spate de pe părțile stânga și dreapta ale dispozitivului de vedere pe timp de noapte, nu lăsați drumul, întoarceți-vă dispozitivul de vedere pe timp de noapte înainte și înapoi,
reglați în poziția corespunzătoare, eliberați mâna și aceasta se va bloca automat și reglați înainte și după, așa cum se arată în Fig.

Flip reglare fină: Există două trepte de viteză pentru rotirea butonului de reglare fină.
Când butonul este rotit cu 180 de grade în sensul acelor de ceasornic sau în sens invers acelor de ceasornic, distanța dintre ochelarii de vedere pe timp de noapte și ochiul uman poate fi reglată fin.După cum se arată în figura ⑦ albastru.

22
38

11. Flip montat pe cap

După ce produsul a fost îmbrăcat, în realproces de utilizare, Dacă dispozitivul de vedere pe timp de noapte nu este utilizat pentruun timp, dispozitivul de vedere pe timp de noapte poate fi răsturnat pestecască.Acest lucru nu afectează linia vizuală actuală,și este convenabil de utilizat în orice moment.Când sunt goaleochii trebuie să observe, apăsați butonul de inversare asuportul pentru cască, apoi întoarceți viziunea de noapteasamblare în sus., Când unghiul atinge 170grade, slăbiți butonul de inversare al suportului căștii, sistemul va bloca automat starea de inversare.Când trebuie să dezactivați modulul de vedere pe timp de noapte, trebuie să apăsați mai întâi butonul de răsturnare al pandantivului pentru cască.Modulul de vedere pe timp de noapte se va întoarce automat în poziția de lucru și va bloca poziția de lucru.Când modulul de vedere pe timp de noapte este răsturnat către cască, ceasul de noapte al sistemului va fi oprit automat.La întoarcerea în poziția de lucru, sistemul de vedere pe timp de noapte se va porni automat.Și lucrează normal.După cum se arată în Fig.
Produsul poate fi, de asemenea, rotit la stânga și la dreapta în timpul procesului de utilizare.

Atunci când este necesară o singură observare a ochiului, cealaltă parte care nu trebuie utilizată poate fi rotită la stânga sau la dreapta, ceea ce este convenabil pentru utilizator să o observe cu o parte cu ochiul liber și cu un instrument de vedere nocturnă cu un ochi.Când dispozitivul de vizualizare pe timp de noapte este răsturnat pe cască pe o parte, dispozitivul de vizionare nocturnă a sistemului de pe partea inversată va fi oprit automat.

Când este întors în poziția de lucru, sistemul dispozitivului de vedere pe timp de noapte se va porni automat și va funcționa normal.După cum se arată în figura ⑨.


73

12. alimentare

Acest produs are o interfață de alimentare de rezervă încorporată.
Când bateria încorporată este descărcată, utilizatorul poate conecta puterea de rezervă prin portul de conectare la alimentare.După cum se arată în Figura 10.

Intrebari obisnuite:

1.Fără putere
A. vă rugăm să verificați dacă bateria este încărcată.
B. verifică dacă există electricitate în baterie.
C. confirmă că lumina ambientală nu este prea puternică.

2. Imaginea țintă nu este clară.
A. verificați ocularul, dacă obiectivul este murdar.
B. Verificați capacul lentilei deschis sau nu, dacă este pe timp de noapte
C. confirmați dacă ocularul este reglat corect (consultați operațiunea de reglare a ocularului).
D. Confirmați focalizarea lentilei obiectiv, indiferent dacă a fost reglată.r (referitor la operațiunea de focalizare a obiectivului).
E. confirmă dacă lumina infraroșu este activată atunci când mediile se întorc.

3. Detectarea automată nu funcționează
A. modul automat, când protecția automată împotriva orbirii nu funcționează.Vă rugăm să verificați dacă departamentul de testare a mediului este blocat.
B. flip, sistemul de vedere pe timp de noapte nu se oprește sau se instalează automat pe cască.Când sistemul este în poziție normală de observare, sistemul nu poate porni normal.Vă rugăm să verificați dacă poziția suportului căștii este fixată împreună cu produsul.(instalare de referință pentru acoperirea capului).

Remarcat:

1. Lumină anti-puternică
Sistemul de vedere pe timp de noapte este proiectat cu dispozitiv automat anti-orbire.Acesta va proteja automat atunci când întâlnești lumină puternică.Deși funcția de protecție a luminii puternice poate maximiza protecția produsului împotriva deteriorării atunci când este expus la lumină puternică, dar iradierea repetată a luminii puternice va acumula, de asemenea, daune.Prin urmare, vă rugăm să nu puneți produsele într-un mediu cu lumină puternică pentru o lungă perioadă de timp sau de multe ori.Pentru a nu provoca daune permanente produsului.。

2. Rezistent la umiditate
Designul produsului pentru vedere pe timp de noapte are funcție de impermeabilitate, capacitatea sa de impermeabilitate până la IP67 (opțional), dar mediul umed pe termen lung va eroda, de asemenea, lent produsul, provocând deteriorarea produsului.Prin urmare, vă rugăm să păstrați produsul într-un mediu uscat.

3. Utilizare și conservare
Acest produs este un produs fotoelectric de înaltă precizie.Vă rugăm să operați strict conform instrucțiunilor.Vă rugăm să scoateți bateria când nu este folosită o perioadă lungă de timp.Păstrați produsul într-un mediu uscat, ventilat și răcoros și acordați atenție umbririi, rezistentei la praf și prevenirii impactului.

4. Nu dezasamblați și reparați produsul în timpul utilizării sau atunci când este deteriorat din cauza utilizării necorespunzătoare.Vă rog
contactati direct distribuitorul.


  • Anterior:
  • Următorul:

  • Scrie mesajul tău aici și trimite-l nouă